Credo sia il caso di ricordare una cosa che il nostro programmino non può sapere, e cioè che BUTYLPHENYL METHYLPROPIONAL è diventato doppio rosso, mentre GLYCERYL STEARATE SE e GUAR HYDROXYPROPYLTRIMONIUM CHLORIDE sono diventati gialli, inoltre ci sono alcuni - pochissimi per fortuna - ingredienti che il programmino non traduce, per es. ARACHIDYL GLUCOSIDE e ETHYLEXYL PALMITATE. Se dovessero venirmene in mente altri, vi riferirò.
EDIT: ho scoperto che riconosce sì ETHYL HEXYL PALMITATE, a patto che venga scritto con gli spazi. Però mette 2 pallini verdi, invece va messo così:
ETHYLHEXYL PALMITATE (emolliente)
--------
Ci sono anche:
PROPANEDIOL
SODIUM STEAROYL LACTYLATE
SODIUM METHYL COCOYL TAURATE
2-BROMO-2-NITROPROPANE-1,3-DIOL
-------
Sono 6 ingredienti non tradotti e 3 non aggiornabili se non manualmente... Speriamo che la situazione rimanga tale.
1. Edito: Non l'avessi mai detto, ne ho trovato un altro non traducibile: SODIUM ANISATE.
2. Edito ancora: SODIUM SACCHARIN non traducibile.
3. Edito: un'altra notizia negativa: l'analyzer fa passare in automatico PRUNUS AMYGDALUS DULCIS come PRUNUS DULCIS. Fate ATTENZIONE: sono due sostanze diverse, l'AMYGDALUS DULCIS potete trovarlo in eco-indice degli argomenti nelle svariate forme, ognuna con la propria funzione definita.
Prunus Dulcis
Funzione: vegetale / emolliente.
Prunus Amygdalus Dulcis**
Funzioni: vegetale / emolliente.
Prunus Amygdalus Dulcis Extract**
Funzioni: vegetale / emolliente.
Prunus Amygdalus Dulcis Flower Extract**
Funzione: umettante.
Prunus Amygdalus Dulcis Fruit Extract**
Funzioni: condizionante per capelli / condizionante cutaneo.
Prunus Amygdalus Dulcis Oil**
Funzione: condizionante cutaneo.
Prunus Amygdalus Dulcis Oil Unsaponifiables**
Funzioni: stabilizzante delle emulsioni / additivo reologico.
Prunus Amygdalus Dulcis Seed Extract**
Funzione: condizionante cutaneo.
4. Edito per l'ennesima volta perché anche HELIANTHUS ANNUUS (SUNFLOWER) SEED OIL viene tradotto in automatico. La funzione completa è in
eco-indice: (emolliente / coprente / condizionante cutaneo).
5. Edito: SODIUM HYDROSULFITE non traducibile.
6. Edito:
ASCORBYL PALMITATE (antiossidante / coprente). L'INCI-analyzer lo scambia con ASCORBYL DIPALMITATE.
7. Edito: SIMMONDSIA CHINENSIS viene tradotto in automatico, ma la funzione è solo: (emolliente). Levate abrasivo, please.
8. Anche BUTYROSPERMUM PARKII BUTTER viene tradotto in automatico con la funzione: (Vegetale/emolliente) anziché (condizionante cutaneo / additivo reologico).
22/5/2011: editato per nuove aggiunte nell'elenco del Prunus Amygdalus Varietà Dulcis.
--------
COCOS NUCIFERA OIL viene tradotto automaticamente, invece va postato così:
COCOS NUCIFERA OIL (emolliente / condizionante per capelli / coprente / condizionante cutaneo / solvente)
Si aggiunge agli altri un ingrediente non traducibile presente in biodizionario:
SODIUM MYRISTOYL SARCOSINATE (tensioattivo)
Si aggiunge invece a quelli tradotti automaticamente:
D-LIMONENE (Allergene del profumo / coprente)
ricordate di aggiungere
coprente in parentesi
------
So che mi odierete, ma sappiate riguardo al seguente ingrediente che l'INCI-analyzer vede solo il primo dei due, invece andrebbe postato così:
POTASSIUM HYDROXIDE (agente tampone)
or
POTASSIUM HYDROXIDE (Neutralizzante, regolatore di pH)
------
isopropyl alcohol ora è giallo, mentre sull'incy analyzer ha un pallino verde.
-----
OCTYL METHOXYCINNAMATE (filtro U.V.)
(va scritto due volte: OCTYL METHOXYCINNAMATE OCTYL METHOXYCINNAMATE, perché così è presente in biodiz.)
CAPRYLOYL GLYCINE (additivo biologico) e non con pallino giallo.
-----
SODIUM LAURYL GLUCOSE CARBOXYLATE (Tensioattivo anionico)
non viene tradotto.
-----
CITRUS AURANTIFOLIA (vegetale)
(non rosso come lo fa passare l'INCI-analyzer, ATTENZIONE a tutte le forme di citrus)
SESAMUM INDICUM OIL UNSAPONIFIABLES (emolliente / condizionante per capelli / condizionante cutaneo / vegetale)
(il programma lo traduce automaticamente come SESAMUM INDICUM)
idem per
TRITICUM VULGARE GERM OIL UNSAPONIFIABLES (emolliente / condizionante cutaneo / condizionante per capelli)
tradotto in automatico come TRITICUM VULGARE
ORYZA SATIVA CERA (additivo reologico / condizionante cutaneo / condizionante per capelli / protettivo cutaneo / levigante / vegetale)
tradotto in automatico come ORYZA SATIVA
SODIUM CAPRYL SULFATE non viene tradotto.
CYMBOPOGON FLEXUOSUS OIL (coprente)
è tradotto con doppio verde per sbaglio automaticamente dal programmino

anche se in biodiz. non esiste neanche la forma semplice
nuovo cambiamento:
RETINOL (additivo)
RETINYL PALMITATE (additivo)
Ultima scoperta (tra l'altro casuale), l'INCI analyzer in automatico dà:
RICE BRAN WAX (viscosizzante)
in realtà rimane come detto sopra:
ORYZA SATIVA (RICE) BRAN WAX (additivo reologico / condizionante cutaneo / condizionante per capelli / protettivo cutaneo / levigante)
-----
GLYCINE SOJA (vegetale / emolliente)
non più rosso
-----
5/4/2012
Altra scoperta casuale: se sulla confezione trovate scritto PAEONIA ALBIFLORA e/o SAXIFRAGA SARMENTOSA, sappiate che sono entrambi scritti male nel biodizionario (PAEONIA ALB
AFLORA; SAXIFRAGA S
ERMENTOSA).
24/6/2012
Anomalia del programma:
SAPINDUS MUKUROSSI 1 rosso, NON doppio verde.
25/6/2012
